¿Cómo comunicarme con otra persona de una cultura diferente sin hablar una lengua común?
El antropólogo George Grumberg, austriaco que ha convivido con pueblos autóctonos de Amazonas, Guatemala y Paraguay, anoche dio tres consejos a los estudiantes de relaciones internacionales de la Universidad Nacional de Heredia.
1.Hay que ponerse alerta para entender un código diferente. Yo diría, pellizcarse
2.Hay que ponerle atención a los puntos comunes en que todo ser humano, independientemente de su cultura, comparte con otro ser humano. Por ejemplo, los sentimientos o la afinidad de género.
3.Para comprender a otra persona de cultura diferente, será más fácil si yo tengo una alta estima por mi cultura propia. Esto quiere decir, que si yo me voy a vivir a otro lado y me siento orgulloso de mi cultura, comprenderé más fácilmente que puedo aprender a “comportarme” en el otro país pero conscientemente tendré presente de dónde vengo y quién soy.
Puso como ejemplo a los nicaragüenses que con educación formal se ven obligados a irse a trabajar a Estados Unidos. Dijo que por el orgullo a su cultura, rápidamente se insertan en la cultura estadounidense no para olvidarse de sus orígenes sino para darse a respetar como seres humanos.
Reconoció que lo que más cuesta es aceptar que otras personas tengan cosmovisiones distintas en las que no quepo pero que igual debo respetar porque tienen el mismo derecho a existir que las mías. “¡Nunca seré un sacerdote maya!”.
Grumberg recordó que la lengua es la característica humana por excelencia a través de la cual se transmite el conocimiento de manera simbólica. Reflexionó sobre las lenguas indígenas de Costa Rica y el creol de la comunidad afrodescendiente, además del español. Yo agregaría el Lenguaje de Señas Costarricenses LESCO.
De ahí que cuestionó que los ticos cuando hablamos de bilingüismo solo pensamos en el inglés y no en el bribri. ¡Qué fuerte! ¿ah?
2 comentarios:
Más allá de la tolerancia está la comprensión de lo que nos rodea, estemos donde estemos.
La moda es el inglés,muchos dirían por "necesidad" (adaptarse a las nuevas necesidades del mundo moderno).
Pero si nosotros nos reconocemos a nosotros mismos, podremos ver acerca de nuestra identidad.
Hablando del LESCO, es el alma de la comunidad sorda. Sus manos son muy simbólicas porque son la herramienta de comunicación primordial, además de la gestualidad.
Enterder estas cosas solo se logra al acercarse a cualquier comunidad con mucho respeto y apertura a las nuevas ideas.
Pues sí, así son las cosas, cuanto uno más conoce de su propia cultura más es capaz de comprender y aceptar las diferencias hasta el nivel de compartir y aprender de ellas, porque se valora la riqueza que hay detrás. Hablo de cultura porque a veces pareciera como dijo la pequeña Mafalda "... ¿Qué habrán hecho algunos pobres sures para merecer ciertos nortes? ...", no sé si es el afán de imponer una cultura porque yo como individuo, nación o potencia me siento bien con ella, o si es una forma refinada de imperialismo y por tanto prevalece y se valida, por que no decirlo: en muchos casos es asumida como propia... me encanta lo de la adaptación-el ejemplo de los nicaragüenses-, porque evidencia que a la larga si un individuo es capaz de incorporarse efectivamente a una "cerrada" comunidad, esta comunidad no debería olvidar que detrás de esas diferencias externas innatas existen rasgos humanos y por tanto de fraternidad hacia los demás habitantes de la madre tierra
Saludos
Suricato
Publicar un comentario